lunes, 17 de octubre de 2011

Ensocratilar

(Verbo intransitivo. De Sócrates y Cratilo, participantes del diálogo "Cratilo o Acerca de la precisión de los nombres"  de Platón, en el cual Sócrates especula sin fundamento acerca de etimologías de palabras griegas)

Aventurar sin certezas la etimología de un término basándose sólo en semejanzas fonéticas.

A veces nos parece que el origen de una palabra es transparente, y nos vanagloriamos de encontrar valiosas conexiones etimológicas. "Indigente" parece provenir de "in" y "digerere", y tiene sentido, porque el "indigente" es, en nuestra especulación, "el que no digiere", presuntamente porque no tiene comida.  Lo mismo ocurre con la palabra "adolescente": parece que el adolescente es "el que adolece", el que carece de la madurez necesaria. En ambos casos habremos cometido serios errores; "indigente" proviene de "indigeo" que significa "estar necesitado"; y "adolescente" es el participio de presente del verbo "adolesco", que significa "crecer".
El término "ensocratilar", sin embargo, cobra su sentido cuando la supuesta etimología se vuelve demasiado fantasiosa, rebuscada e inverosímil. Por ejemplo: "Hedonista: que tiene mal olor -hiede-"; "Corroborar: de correr, robar y borrar"; "Pantalón: del griego pas = todo y talón: el pantalón es lo que cubre todo el talón")

Estas aventuras erróneas son siempre una tentación; pueden ser hasta cierto punto disculpables en un latinista amateur pero no en profesionales, y mucho menos en especialistas del lenguaje. Es deseable que un científico conozca el origen de los términos relacionados más directamente con su profesión pero, si no los conoce, resulta bochornoso que se ponga a ensocratilar sobre la marcha: "Voy a hablar de los átomos. Átomo: del latín 'ato', que significa 'atar', y 'tomo', 'tomar'. O sea, un átomo es lo que se ata con un tomo".

5 comentarios:

el violinista desafinado dijo...

¿Heidegger era un ensocratilador profesional? No conozco mucho la obra de Heidegger, pero es bien sabido que era adepto a inventar etimologías (traídas de los pelos). A veces me pregunto si algunas de esas etimologías falsas no pueden de todos modos ser útiles para transmitir una verdad (aunque no las justifico, y espero no tener que oír nunca más a un sicólogo o pedagogo repetir el sonsonete ese de que "adicción" es "no-dicción", o que el "alumno" es el que no tiene luz).

Anónimo dijo...

Recuerdo cuando daba clases en un instituto terciario y la directora, ante una reunión de profesores nos dijo: "Y quiero que cuando se los convoque a las mesas de exámenes, aunque no sea de la materia de uds., vengan las TRES personas convocadas, porque por algo se llama TRI-bunal..." Felicitaciones por ponerle nombre a esta sabrosa anécdota!!!

ChatNoir dijo...

Tengo una duda, ¿de dónde viene la palabra "pantalón"? Es que alguien me contó por ahí que viene de "Panza y talón", partes que cubre esta prenda. No me lo tomé muy en serio, pero la historia de la lengua es tan curiosa que no me sorprendería.
¿Alguien sabe la verdad?

Jorge Mux dijo...

http://etimologias.dechile.net/?pantalo.n

Ese diccionario etimológico es muy bueno.

ChatNoir dijo...

¡Uy, bárbaro! Muchísimas gracias, Mux. Muy interesante. Tendré que agregar ese sitio a mi lista de páginas que leer para no trabaj- digo, para consulta léxica.